Parole in English per '(translation studies) Initialism of Translation Management System.'
Sopra trovi parole correlate a "(translation studies) Initialism of Translation Management System.". Porta il focus o il cursore su una parola per vedere la definizione.
Risultati di ricerca
adj
noun
noun
- (translation studies) The language into which a translation is done.
- the language into which a text written in another language is to be translated
- (computing) The machine language into which source code is to be compiled.
- (applied linguistics) The language a learner is attempting to acquire.
- a computer language into which something written in another computer language is to be translated
noun
name
adj
- (translation studies) Relating the act of translating text etc. from one language into another.
- (physics) Relating to movement of a body in a straight line.
- (sciences) Relating to the transfer of scientific knowledge into practical applications.
- (genetics) Relating to the process whereby a strand of mRNA directs assembly of amino acids into proteins.
- of or relating to uniform movement without rotation
verb
- (translation studies, chiefly software, marketing) To adapt translated text to fit a local culture; to domesticate.
- (software engineering, marketing, transitive) To adapt (a product or service) for use in a particular country or region, typically by translating text into the language of that country and modifying currencies, date formats, etc.
- (intransitive, often with to) To be located in or confined to; to fix upon or sequester in a locality.
- (algebra, transitive) To produce (from a ring and an ideal in that ring) the ring of fractions, where the set of allowed denominators is the compliment of the given ideal.
- (transitive, sometimes proscribed) To determine where something takes place or is to be found.
- (transitive) To make local; to fix in, or assign to, a definite place.
- restrict something to a particular area
- identify the location or place of
- locate
- concentrate on a particular place or spot
noun
- Initialism of machine translation.
- the use of computers to translate from one language to another
- Initialism of massage therapist.
- (biochemistry) Acronym of microtubule.
- (military, British) Initialism of mechanical transport.
- (US, engineering) Abbreviation of metric ton.
- (logic) modus tollens
- Alternative form of M/T.
- a unit of weight equivalent to 1000 kilograms
adj
name
noun
- A translation from one language to another.
- (medicine) A condition of the uterus in which its axis is deflected from its normal position without being bent upon itself. See anteversion and retroversion.
- An account or description from a particular point of view, especially as contrasted with another account.
- (ophthalmology) An eye movement involving both eyes moving synchronously and symmetrically in the same direction.
- (music) An instrumental in sound system culture.
- (computing) A particular revision (of software, firmware, CPU, etc.).
- A specific form or variation of something.
- a written work (as a novel) that has been recast in a new form
- a mental representation of the meaning or significance of something
- something a little different from others of the same type
- a written communication in a second language having the same meaning as the written communication in a first language
- an interpretation of a matter from a particular viewpoint
- manual turning of a fetus in the uterus (usually to aid delivery)
verb
noun
- (translation studies) The translated version of a document, or the language into which translation occurs.
- A butt or mark to shoot at, as for practice, or to test the accuracy of a firearm, or the force of a projectile.
- An object of criticism or ridicule.
- A person, place, or thing that is frequently attacked, criticized, or ridiculed.
- (mathematics, category theory) The codomain of a function; the object at which a morphism points.
- A kind of small shield or buckler, used as a defensive weapon in war.
- (sports) The pattern or arrangement of a series of hits made by a marksman on a butt or mark.
- (linguistics) The tenor of a metaphor.
- (heraldry) A bearing representing a buckler.
- A person (or group of people) that a person or organization is trying to employ or to have as a customer, audience etc.
- (surveying) The sliding crosspiece, or vane, on a leveling staff.
- A goal or objective.
- (cricket) the number of runs that the side batting last needs to score in the final innings in order to win
- (rail transport) A conspicuous disk attached to a switch lever to show its position, or for use as a signal.
- a reference point to shoot at
- a person who is the aim of an attack (especially a victim of ridicule or exploitation) by some hostile person or influence
- the goal intended to be attained (and which is believed to be attainable)
- sports equipment consisting of an object set up for a marksman or archer to aim at
- the location of the target that is to be hit
verb
noun
- (translation studies, chiefly software, marketing) The act, process, or result of adapting translated text to fit a local culture; domestication.
- (software engineering) The act, process, or result of making a product suitable for use in a particular country or region.
- (algebra) A ring of fractions of a given ring, such that the complement of the set of allowed denominators is an ideal.
- The act of localizing.
- (algebra) A systematic method of adding multiplicative inverses to a ring.
- (Hong Kong politics, specifically) The switch of positions in power from the colonizing population to the local population.
- The state of being localized.
- (physiology) the principle that specific functions have relatively circumscribed locations in some particular part or organ of the body
- a determination of the place where something is
noun
- Translation between languages, or between forms of a language; a translated text or work.
- (law, chiefly US) Formal deliverance of a verdict.
- An interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work.
- (law, chiefly US) The handing-over of someone wanted for justice who has fled a given jurisdiction.
- A given visual reproduction of something.
- the act of interpreting something as expressed in an artistic performance
- an explanation of something that is not immediately obvious
- a performance of a musical composition or a dramatic role etc.
- handing over prisoners to the country in which a crime was committed
verb
noun
- (translation studies) The act of translating something from one language to another by means of a machine, especially a computer.
- the use of computers to translate from one language to another
- (computing, programming) The production of instructions in a computer language that are equal in meaning to that in another language.
noun
name
noun
- (translation studies) A person who verifies the quality of a translated text in professional translation project management.
- (law, US) In several states, an official charged with the responsibility for making new statutes technically consistent with the existing body of law.
- One who revises.
- someone who puts text into appropriate form for publication
noun
- (translation studies) Initialism of target language.
- (informal) Abbreviation of translator's note /translation note.
- (Internet) Abbreviation of timeline.
- (informal) Abbreviation of translation.
- Abbreviation of turntable ladder.
- (ecology) Initialism of trophic level.
- Abbreviation of team leader.
- (informal) Abbreviation of translator.
- Abbreviation of Turkish lira.
noun
- Version; translation.
- Sketch, illustration, or painting.
- (computer graphics) The process of producing an image from an internal model, or the image thus produced.
- The act or process by which something is rendered.
- perspective drawing of an architect's design
- a coat of stucco applied to a masonry wall
- the act of interpreting something as expressed in an artistic performance
- an explanation of something that is not immediately obvious
- a performance of a musical composition or a dramatic role etc.
- a written communication in a second language having the same meaning as the written communication in a first language
- giving in acknowledgment of obligation
verb
verb
- (transitive) To translate.
- (grammar, ergative) To admit of grammatical analysis.
- (transitive) To interpret (something) to another or publicly, explain the meaning of (something, usually language).
- (transitive) To understand (something) as meaning, to take to mean.
- To infer.
- (grammar, transitive) To analyze the grammatical structure of a clause or sentence; to parse.
- make sense of; assign a meaning to
noun
noun
- (translation studies) The act of domesticating a text.
- The act of domesticating, or accustoming to home; the action of taming wild animals or breeding plants.
- The act of domesticating, or making a legal instrument recognized and enforceable in a jurisdiction foreign to the one in which the instrument was originally issued or created.
- accommodation to domestic life
- the attribute of having been domesticated
- adaptation to intimate association with human beings
noun
adj
name
noun
name
verb
- (transitive) To translate into another language.
- (transitive, computer graphics) To transform (a model) into a display on the screen or other media.
- (transitive) To pass down.
- (transitive) To interpret, give an interpretation or rendition of.
- (intransitive, cooking) To have fat melt off meat from cooking.
- (nautical) To pass; to run; said of the passage of a rope through a block, eyelet, etc.
- (transitive) To give; to give back; to deliver.
- (nautical) To yield or give way.
- (transitive, art, by extension) To apply realistic coloring and shading.
- (transitive) To make over as a return.
- (transitive) To capture and turn over to another country secretly and extrajudicially.
- (ditransitive) To cause to become.
- (transitive) To convert waste animal tissue into a usable byproduct.
- (construction) To cover a wall with a layer of plaster.
- cause to become
- give back
- coat with plastic or cement
- make over as a return
- to surrender someone or something to another
- show in, or as in, a picture
- give an interpretation or rendition of
- bestow
- give something useful or necessary to
- melt (fat or lard) in order to separate out impurities
- restate (words) from one language into another language
- give or supply
- pass down
noun
noun
- (translation studies) A translation technique that involves adding content that is not present in the source text to the target text, usually to improve the fluency of the translation.
- (genetics) The using of the polymerase chain reaction (PCR) for isolating and exponentially amplifying a fragment or sequence of DNA.
- The act, or result of amplifying, enlarging, extending or adding.
- (organic chemistry) A procedure used in the nomenclature of complex organic compounds in which the superatoms of a basic structure (a phane) are replaced by cyclic structures (amplificants).
- (electronics) Gain.
- (physics) The act, or result of independently increasing some quantity, especially voltage, power or current.
- the amount of increase in signal power or voltage or current expressed as the ratio of output to input
- (electronics) the act of increasing voltage or power or current
- addition of extra material or illustration or clarifying detail
noun
pron
symbol
noun
- Abbreviation of translator.
- Abbreviation of transposition.
- Abbreviation of transfer.
- Abbreviation of transportation.
- Abbreviation of trainee.
- Abbreviation of track.
- Abbreviation of trust.
- Abbreviation of trustee.
- (music) Abbreviation of trill.
- Abbreviation of treasurer.
- Abbreviation of trumpeter.
- Abbreviation of trace.
- (music) Abbreviation of treble.
- Abbreviation of transaction.
- (medicine) Abbreviation of tinctura (Latin for “tincture”).
- Abbreviation of troop.
- Abbreviation of tragedy.
- Abbreviation of truck.
- Abbreviation of trumpet.
- Abbreviation of transport.
- Abbreviation of train.
- Abbreviation of translation.
adj
verb
verb
- (translation studies) To add content that is not present in the source text to the target text, usually to improve the fluency of the translation.
- (transitive) To render larger, more extended, or more intense.
- (transitive) To increase the amplitude of something, especially of an electric current.
- (transitive, rhetorical) To enlarge by addition or commenting; to treat copiously by adding particulars, illustrations, etc.; to expand.
- increase the volume of
- to enlarge beyond bounds or the truth
- increase in size, volume or significance
- exaggerate or make bigger
adj
- (translation studies) Not faithfully rendering the meaning of the source language; incorrect.
- Negligent or imperfect.
- Not keeping good faith; disloyal; not faithful.
- Not having religious faith.
- Adulterous.
- Not honest or upright.
- having sexual relations with someone other than your husband or wife, or your boyfriend or girlfriend
- not true to duty or obligation or promises
- not trustworthy
- having the character of, or characteristic of, a traitor
verb
- (transitive) To convert into a certain form; especially, to translate.
- (transitive) To travel in or through, to tour, to make a circuit of.
- (transitive) To cheat or swindle.
- (dialectal) Used to form the present progressive of verbs.
- (transitive) To impersonate or depict.
- (intransitive) To fare, perform (well or poorly).
- (ditransitive) To have (as an effect).
- (transitive, informal) To injure (one's own body part).
- (transitive) To perform; to execute.
- (transitive, slang) To have sex with. (See also do it)
- (ambitransitive) To finish.
- (transitive) To work for or on, by way of caring for, looking after, preparing, cleaning, keeping in order, etc.
- (transitive, slang) To kill.
- (transitive, with 'a' and the name of a person, place, event, etc.) To copy or emulate the actions or behaviour that is associated with the person or thing mentioned.
- (transitive) To spend (time) in jail. (See also do time)
- (ditransitive, informal) To make or provide.
- (transitive) To treat in a certain way.
- (intransitive) To be reasonable or acceptable.
- A syntactic marker in a question whose main verb is not another auxiliary verb or be.
- (transitive, informal) To punish for a misdemeanor.
- (transitive, in the form be doing [somewhere]) To exist with a purpose or for a reason.
- (transitive, finance) To cash or to advance money for, as a bill or note.
- (transitive) To perform the tasks or actions associated with (something).
- (DoggoLingo, used with nouns, verbs, and adjective) To perform something suggested by a following noun, verb, or adjective.
- A syntactic marker in negations with the indicative and imperative moods.
- A syntactic marker for emphasis with the indicative, imperative, and subjunctive moods.
- (transitive, chiefly in questions) To have as one's job.
- (modal, interrogative, informal) Should; ought to (especially in respect of a task to be repeated).
- (transitive, informal) To provide as a service.
- (ambitransitive) To suffice.
- (especially England, intransitive) To fare well; to thrive; to prosper; (of livestock) to fatten.
- (transitive, slang) To deal with for good and all; to finish up; to undo; to ruin; to do for.
- (transitive) To cook.
- (informal, transitive) To drive a vehicle at a certain speed, especially in regard to a speed limit.
- (transitive) To take (a drug).
- (pro-verb) A syntactic marker that refers back to an earlier verb and allows the speaker to avoid repeating the verb; in most dialects, not used with auxiliaries such as be, though it can be in AAVE.
- proceed or get along
- give rise to; cause to happen or occur, not always intentionally
- arrange attractively
- carry out or practice; as of jobs and professions
- behave in a certain manner; show a certain behavior; conduct or comport oneself
- travel or traverse (a distance)
- carry out or perform an action
- carry on or function
- be sufficient; be adequate, either in quality or quantity
- create or design, often in a certain way
- spend time in prison or in a labor camp
- engage in
- get (something) done
noun
- (chiefly fossilized) Something that can or should be done.
- (music) A syllable used in solfège to represent the first and eighth tonic of a major scale.
- (UK, informal) A party, celebration, social function; usually of moderate size and formality.
- (UK, slang) A homicide.
- (informal) Clipping of hairdo.
- an uproarious party
- the syllable naming the first (tonic) note of any major scale in solmization
num
noun
- the language into which a text written in another language is to be translated
- a computer language into which something written in another computer language is to be translated
- (lexicography) the language of the headwords in a dictionary (in a French-to-English translation dictionary, French is the object language)
- (philosophy) A language or a part of a language that is used to speak about objects but not about sentences or propositions.
- (computing) target language; the language of the object code, the output of a compiler (not necessarily executable machine code)
noun
- (translation studies) The language into which a translation is done.
- the language into which a text written in another language is to be translated
- (computing) The machine language into which source code is to be compiled.
- (applied linguistics) The language a learner is attempting to acquire.
- a computer language into which something written in another computer language is to be translated
noun
name
noun
- Initialism of machine translation.
- the use of computers to translate from one language to another
- Initialism of massage therapist.
- (biochemistry) Acronym of microtubule.
- (military, British) Initialism of mechanical transport.
- (US, engineering) Abbreviation of metric ton.
- (logic) modus tollens
- Alternative form of M/T.
- a unit of weight equivalent to 1000 kilograms
adj
name
noun
- A translation from one language to another.
- (medicine) A condition of the uterus in which its axis is deflected from its normal position without being bent upon itself. See anteversion and retroversion.
- An account or description from a particular point of view, especially as contrasted with another account.
- (ophthalmology) An eye movement involving both eyes moving synchronously and symmetrically in the same direction.
- (music) An instrumental in sound system culture.
- (computing) A particular revision (of software, firmware, CPU, etc.).
- A specific form or variation of something.
- a written work (as a novel) that has been recast in a new form
- a mental representation of the meaning or significance of something
- something a little different from others of the same type
- a written communication in a second language having the same meaning as the written communication in a first language
- an interpretation of a matter from a particular viewpoint
- manual turning of a fetus in the uterus (usually to aid delivery)
verb
noun
- (translation studies) The translated version of a document, or the language into which translation occurs.
- A butt or mark to shoot at, as for practice, or to test the accuracy of a firearm, or the force of a projectile.
- An object of criticism or ridicule.
- A person, place, or thing that is frequently attacked, criticized, or ridiculed.
- (mathematics, category theory) The codomain of a function; the object at which a morphism points.
- A kind of small shield or buckler, used as a defensive weapon in war.
- (sports) The pattern or arrangement of a series of hits made by a marksman on a butt or mark.
- (linguistics) The tenor of a metaphor.
- (heraldry) A bearing representing a buckler.
- A person (or group of people) that a person or organization is trying to employ or to have as a customer, audience etc.
- (surveying) The sliding crosspiece, or vane, on a leveling staff.
- A goal or objective.
- (cricket) the number of runs that the side batting last needs to score in the final innings in order to win
- (rail transport) A conspicuous disk attached to a switch lever to show its position, or for use as a signal.
- a reference point to shoot at
- a person who is the aim of an attack (especially a victim of ridicule or exploitation) by some hostile person or influence
- the goal intended to be attained (and which is believed to be attainable)
- sports equipment consisting of an object set up for a marksman or archer to aim at
- the location of the target that is to be hit
verb
noun
- (translation studies, chiefly software, marketing) The act, process, or result of adapting translated text to fit a local culture; domestication.
- (software engineering) The act, process, or result of making a product suitable for use in a particular country or region.
- (algebra) A ring of fractions of a given ring, such that the complement of the set of allowed denominators is an ideal.
- The act of localizing.
- (algebra) A systematic method of adding multiplicative inverses to a ring.
- (Hong Kong politics, specifically) The switch of positions in power from the colonizing population to the local population.
- The state of being localized.
- (physiology) the principle that specific functions have relatively circumscribed locations in some particular part or organ of the body
- a determination of the place where something is
noun
- Translation between languages, or between forms of a language; a translated text or work.
- (law, chiefly US) Formal deliverance of a verdict.
- An interpretation or performance of an artwork, especially a musical score or musical work.
- (law, chiefly US) The handing-over of someone wanted for justice who has fled a given jurisdiction.
- A given visual reproduction of something.
- the act of interpreting something as expressed in an artistic performance
- an explanation of something that is not immediately obvious
- a performance of a musical composition or a dramatic role etc.
- handing over prisoners to the country in which a crime was committed
verb
noun
- (translation studies) The act of translating something from one language to another by means of a machine, especially a computer.
- the use of computers to translate from one language to another
- (computing, programming) The production of instructions in a computer language that are equal in meaning to that in another language.
noun
name
noun
- (translation studies) A person who verifies the quality of a translated text in professional translation project management.
- (law, US) In several states, an official charged with the responsibility for making new statutes technically consistent with the existing body of law.
- One who revises.
- someone who puts text into appropriate form for publication
noun
- (translation studies) Initialism of target language.
- (informal) Abbreviation of translator's note /translation note.
- (Internet) Abbreviation of timeline.
- (informal) Abbreviation of translation.
- Abbreviation of turntable ladder.
- (ecology) Initialism of trophic level.
- Abbreviation of team leader.
- (informal) Abbreviation of translator.
- Abbreviation of Turkish lira.
noun
- Version; translation.
- Sketch, illustration, or painting.
- (computer graphics) The process of producing an image from an internal model, or the image thus produced.
- The act or process by which something is rendered.
- perspective drawing of an architect's design
- a coat of stucco applied to a masonry wall
- the act of interpreting something as expressed in an artistic performance
- an explanation of something that is not immediately obvious
- a performance of a musical composition or a dramatic role etc.
- a written communication in a second language having the same meaning as the written communication in a first language
- giving in acknowledgment of obligation
verb
verb
- (transitive) To translate.
- (grammar, ergative) To admit of grammatical analysis.
- (transitive) To interpret (something) to another or publicly, explain the meaning of (something, usually language).
- (transitive) To understand (something) as meaning, to take to mean.
- To infer.
- (grammar, transitive) To analyze the grammatical structure of a clause or sentence; to parse.
- make sense of; assign a meaning to
noun
noun
- (translation studies) The act of domesticating a text.
- The act of domesticating, or accustoming to home; the action of taming wild animals or breeding plants.
- The act of domesticating, or making a legal instrument recognized and enforceable in a jurisdiction foreign to the one in which the instrument was originally issued or created.
- accommodation to domestic life
- the attribute of having been domesticated
- adaptation to intimate association with human beings
noun
adj
name
noun
name
noun
- (translation studies) A translation technique that involves adding content that is not present in the source text to the target text, usually to improve the fluency of the translation.
- (genetics) The using of the polymerase chain reaction (PCR) for isolating and exponentially amplifying a fragment or sequence of DNA.
- The act, or result of amplifying, enlarging, extending or adding.
- (organic chemistry) A procedure used in the nomenclature of complex organic compounds in which the superatoms of a basic structure (a phane) are replaced by cyclic structures (amplificants).
- (electronics) Gain.
- (physics) The act, or result of independently increasing some quantity, especially voltage, power or current.
- the amount of increase in signal power or voltage or current expressed as the ratio of output to input
- (electronics) the act of increasing voltage or power or current
- addition of extra material or illustration or clarifying detail
noun
pron
symbol
noun
- Abbreviation of translator.
- Abbreviation of transposition.
- Abbreviation of transfer.
- Abbreviation of transportation.
- Abbreviation of trainee.
- Abbreviation of track.
- Abbreviation of trust.
- Abbreviation of trustee.
- (music) Abbreviation of trill.
- Abbreviation of treasurer.
- Abbreviation of trumpeter.
- Abbreviation of trace.
- (music) Abbreviation of treble.
- Abbreviation of transaction.
- (medicine) Abbreviation of tinctura (Latin for “tincture”).
- Abbreviation of troop.
- Abbreviation of tragedy.
- Abbreviation of truck.
- Abbreviation of trumpet.
- Abbreviation of transport.
- Abbreviation of train.
- Abbreviation of translation.
adj
verb
noun
- the language into which a text written in another language is to be translated
- a computer language into which something written in another computer language is to be translated
- (lexicography) the language of the headwords in a dictionary (in a French-to-English translation dictionary, French is the object language)
- (philosophy) A language or a part of a language that is used to speak about objects but not about sentences or propositions.
- (computing) target language; the language of the object code, the output of a compiler (not necessarily executable machine code)
verb
- (translation studies, chiefly software, marketing) To adapt translated text to fit a local culture; to domesticate.
- (software engineering, marketing, transitive) To adapt (a product or service) for use in a particular country or region, typically by translating text into the language of that country and modifying currencies, date formats, etc.
- (intransitive, often with to) To be located in or confined to; to fix upon or sequester in a locality.
- (algebra, transitive) To produce (from a ring and an ideal in that ring) the ring of fractions, where the set of allowed denominators is the compliment of the given ideal.
- (transitive, sometimes proscribed) To determine where something takes place or is to be found.
- (transitive) To make local; to fix in, or assign to, a definite place.
- restrict something to a particular area
- identify the location or place of
- locate
- concentrate on a particular place or spot
verb
- (transitive) To translate.
- (grammar, ergative) To admit of grammatical analysis.
- (transitive) To interpret (something) to another or publicly, explain the meaning of (something, usually language).
- (transitive) To understand (something) as meaning, to take to mean.
- To infer.
- (grammar, transitive) To analyze the grammatical structure of a clause or sentence; to parse.
- make sense of; assign a meaning to
noun
verb
- (transitive) To translate into another language.
- (transitive, computer graphics) To transform (a model) into a display on the screen or other media.
- (transitive) To pass down.
- (transitive) To interpret, give an interpretation or rendition of.
- (intransitive, cooking) To have fat melt off meat from cooking.
- (nautical) To pass; to run; said of the passage of a rope through a block, eyelet, etc.
- (transitive) To give; to give back; to deliver.
- (nautical) To yield or give way.
- (transitive, art, by extension) To apply realistic coloring and shading.
- (transitive) To make over as a return.
- (transitive) To capture and turn over to another country secretly and extrajudicially.
- (ditransitive) To cause to become.
- (transitive) To convert waste animal tissue into a usable byproduct.
- (construction) To cover a wall with a layer of plaster.
- cause to become
- give back
- coat with plastic or cement
- make over as a return
- to surrender someone or something to another
- show in, or as in, a picture
- give an interpretation or rendition of
- bestow
- give something useful or necessary to
- melt (fat or lard) in order to separate out impurities
- restate (words) from one language into another language
- give or supply
- pass down
noun
verb
- (translation studies) To add content that is not present in the source text to the target text, usually to improve the fluency of the translation.
- (transitive) To render larger, more extended, or more intense.
- (transitive) To increase the amplitude of something, especially of an electric current.
- (transitive, rhetorical) To enlarge by addition or commenting; to treat copiously by adding particulars, illustrations, etc.; to expand.
- increase the volume of
- to enlarge beyond bounds or the truth
- increase in size, volume or significance
- exaggerate or make bigger
verb
- (transitive) To convert into a certain form; especially, to translate.
- (transitive) To travel in or through, to tour, to make a circuit of.
- (transitive) To cheat or swindle.
- (dialectal) Used to form the present progressive of verbs.
- (transitive) To impersonate or depict.
- (intransitive) To fare, perform (well or poorly).
- (ditransitive) To have (as an effect).
- (transitive, informal) To injure (one's own body part).
- (transitive) To perform; to execute.
- (transitive, slang) To have sex with. (See also do it)
- (ambitransitive) To finish.
- (transitive) To work for or on, by way of caring for, looking after, preparing, cleaning, keeping in order, etc.
- (transitive, slang) To kill.
- (transitive, with 'a' and the name of a person, place, event, etc.) To copy or emulate the actions or behaviour that is associated with the person or thing mentioned.
- (transitive) To spend (time) in jail. (See also do time)
- (ditransitive, informal) To make or provide.
- (transitive) To treat in a certain way.
- (intransitive) To be reasonable or acceptable.
- A syntactic marker in a question whose main verb is not another auxiliary verb or be.
- (transitive, informal) To punish for a misdemeanor.
- (transitive, in the form be doing [somewhere]) To exist with a purpose or for a reason.
- (transitive, finance) To cash or to advance money for, as a bill or note.
- (transitive) To perform the tasks or actions associated with (something).
- (DoggoLingo, used with nouns, verbs, and adjective) To perform something suggested by a following noun, verb, or adjective.
- A syntactic marker in negations with the indicative and imperative moods.
- A syntactic marker for emphasis with the indicative, imperative, and subjunctive moods.
- (transitive, chiefly in questions) To have as one's job.
- (modal, interrogative, informal) Should; ought to (especially in respect of a task to be repeated).
- (transitive, informal) To provide as a service.
- (ambitransitive) To suffice.
- (especially England, intransitive) To fare well; to thrive; to prosper; (of livestock) to fatten.
- (transitive, slang) To deal with for good and all; to finish up; to undo; to ruin; to do for.
- (transitive) To cook.
- (informal, transitive) To drive a vehicle at a certain speed, especially in regard to a speed limit.
- (transitive) To take (a drug).
- (pro-verb) A syntactic marker that refers back to an earlier verb and allows the speaker to avoid repeating the verb; in most dialects, not used with auxiliaries such as be, though it can be in AAVE.
- proceed or get along
- give rise to; cause to happen or occur, not always intentionally
- arrange attractively
- carry out or practice; as of jobs and professions
- behave in a certain manner; show a certain behavior; conduct or comport oneself
- travel or traverse (a distance)
- carry out or perform an action
- carry on or function
- be sufficient; be adequate, either in quality or quantity
- create or design, often in a certain way
- spend time in prison or in a labor camp
- engage in
- get (something) done
noun
- (chiefly fossilized) Something that can or should be done.
- (music) A syllable used in solfège to represent the first and eighth tonic of a major scale.
- (UK, informal) A party, celebration, social function; usually of moderate size and formality.
- (UK, slang) A homicide.
- (informal) Clipping of hairdo.
- an uproarious party
- the syllable naming the first (tonic) note of any major scale in solmization
num
adj
noun
adj
- (translation studies) Relating the act of translating text etc. from one language into another.
- (physics) Relating to movement of a body in a straight line.
- (sciences) Relating to the transfer of scientific knowledge into practical applications.
- (genetics) Relating to the process whereby a strand of mRNA directs assembly of amino acids into proteins.
- of or relating to uniform movement without rotation
adj
- (translation studies) Not faithfully rendering the meaning of the source language; incorrect.
- Negligent or imperfect.
- Not keeping good faith; disloyal; not faithful.
- Not having religious faith.
- Adulterous.
- Not honest or upright.
- having sexual relations with someone other than your husband or wife, or your boyfriend or girlfriend
- not true to duty or obligation or promises
- not trustworthy
- having the character of, or characteristic of, a traitor